lunes, 9 de enero de 2012
IDA TALAVERA, insigne renovadora de la poesía paraguaya en guaraní
Ida Talavera de Fracchia,
Asunción 1910 – 1993, es una exquisita poeta bilingüe castellano–guaraní. Fue poeta
en lengua castellana desde su juventud. Posteriormente incursionó en la lengua
guaraní. Publicó un conjunto de poemas en castellano bajo el título de: “Esto
de andar…” en 1966 y fue muy bien recibido por el público lector; pero
ella, antes que dedicarse a publicar sus poemas en libros, los divulgaba más
bien en forma oral, a través de cenáculos, juegos florales, tertulias, y por
medio de las radioemisoras en espacios literarios. Así como es poeta exquisita
en lengua castellana es muy expresiva en lengua guaraní.
Su
mayor mérito, a mi juicio, es el de haber cambiado la forma de la poesía paraguaya
producida en lengua guaraní. Como es de conocimiento general, este género
literario se dio en el guaraní del Paraguay utilizando todas las formas
clásicas de la poesía castellana. La forma más utilizada ha sido y sigue siendo
la cuarteta pareada y la cuarteta de rima alternada. Hasta la aparición de Ida
Talavera nadie, en el Paraguay, escribió poesía en guaraní que no sea en versos
medidos, con métrica regular y precisa, rigurosamente rimados, reunidos en
estrofas, con rimas variadas y acento rítmico absolutamente regular. No
obstante la abundancia de las cuartetas con rima alternada, tenemos en guaraní
todas las formas catalogadas por la preceptiva literaria, sea de arte menor o
arte mayor, incluida la décima espinela, como la registrada en la obra de Enrique Torres bajo el título de Che Vallemi, un modelo creado por Vicente Espinel hacia fines del 1500.
No
dudamos en señalar el mérito de Ida Talavera porque hasta el gran renovador de
la poesía paraguaya en castellano, Herib
Campos Cervera, insigne propulsor de la forma poética Rubendariana, cuando
escribía en guaraní, curiosamente, adoptaba por lo general la cuarteta de rima alternada
como en Mandu’a rory. Pareciera que a
los grandes poetas de entonces no les sonaba bien la poesía en guaraní hecha en
versos libres y acento rítmico irregular. Ello hace subir de punto los méritos
de Ida Talavera, una joven capitalina que, ya en su madurez, se lanzó
abiertamente a escribir sus poemas en guaraní en versos libres, sin métrica,
sin rima y con acento rítmico irregular o quebrado, desafiando a lo
establecido, al gusto estético de la gente de su época, al conservadurismo y a la
posibilidad del rechazo. Pero su arrojo
y temeridad dio frutos. Su propuesta fue acogida por la nueva generación de
poetas de la lengua y pronto se instaló en gusto estético de la gente.
Una obra inédita
Sus
poemas escritos en guaraní fueron agrupados por ella bajo el título de “Herügua poty”, que
significa “Flor del misterio”, y entregado al poeta Feliciano Acosta para
su transcripción en grafía moderna, porque la autora utilizó la grafía popular.
Acosta me asoció al trabajo de transcripción y juntos confeccionamos el
poemario con una máquina de escribir Olivetti, tekne 4, “eléctrica y bilingüe”,
que era de mi uso profesional y le entregamos a la autora para su remisión a la
imprenta. Desgraciadamente días después
a Ida Talavera le sorprendió la muerte en forma inesperada y aquel poemario se convirtió
en incunable.
Aquel
lamentable suceso perjudicó grandemente al desarrollo poético de la lengua
guaraní. Herügua
poty
estaba a punto
de presentarse como el primer poemario con poesías de ropaje moderno; el
primero en salirse de las formas clásicas para asumir la modernidad. Estaba
destinado a servir de modelo a los poetas jóvenes. Allí iban a encontrarse los
primeros poemas en guaraní que siguen el estilo de Rubén Darío, el grande e
insigne renovador de la forma de la poesía castellana. Evidentemente los familiares
de Ida Talavera no dimensionaron la importancia de esta obra, porque no la
dieron a conocer a través de la imprenta, y los discípulos de la misma, los
poetas de la generación del Taller Ortiz Guerrero, ya no tuvieron acceso a Herügua poty después
de la muerte de Ida. No obstante y a pesar de la no aparición de
este libro capital, nadie podrá negar que Ida Talavera es, sin negar la
existencia de algunos precursores, la indiscutible renovadora de este género
literario en el guaraní del Paraguay.
Tadeo Zarratea
Enero de 2012
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)


No hay comentarios:
Publicar un comentario en la entrada