Aprobación del Pabellón y Escudo Nacional en el Tercer Congreso reunido en el templo de la Encarnación el 25 de noviembre de 1842, bajo la presidencia de don Carlos Antonio López.
Óleo sobre lienzo de Guillermo Ketterer pintado en 1957.

viernes, 2 de marzo de 2012

RAMÓN SILVA, el poeta del lenguaje sonoro


Ramón Raimundo Silva Fernández Devalicoff, Asunción, 7/01/1954, poeta, comunicador social, docente universitario y promotor de la lengua guaraní. Se dio a conocer como poeta a través del Taller de Poesía “Manuel Ortiz Guerrero”. Este Taller publicó tres poemarios colectivos, que son: “…y ahora la palabra” en 1979, “Poesía Taller” en 1982, y “Poesía Itinerante” en 1984.  En su momento el Taller Ortiz Guerrero causó impacto en el mundo literario porque fue el primer taller bilingüe castellano guaraní; en segundo lugar porque agrupó a jóvenes poetas, hasta entonces desconocidos, en ambas lenguas. Ofreció muchos recitales poéticos, actos culturales de nivel y envergadura, y  publicó los mencionados libros a modo de antología de sus integrantes.  Ramón Silva participó del Taller desde el principio como poeta en lengua guaraní, junto con Miguelángel Meza, Mario Rubén Álvarez, Sabino Giménez y otros, en paridad con los jóvenes poetas de lengua castellana cuya principal figura fue el prestigioso Moncho Azuaga.

Posteriormente Ramón Silva publicó sus poemarios individuales que son: Hovere vere (1985), Tangara, tangara (1985), Néikena (1988), Na’ápe (2001) y Kuku lele (2006). También publicó Arandu ka’aty aty (1991), un trabajo de investigación y registro de las hierbas medicinales, sus propiedades y aplicación de las mismas a diversas enfermedades.

Ramón Silva es un trabajador incansable de la literatura; produce de modo incesante y publica sus obras sin perjuicio de su actividad periodística, su medio de vida, manteniendo por décadas el único programa televisivo en lengua guaraní que tiene el país.

Ramón Silva nació como poeta dentro de la poesía moderna. En ningún momento aterrizó en el territorio de la forma clásica; no usa la rima ni el metro. Busca siempre sacar provecho de la sonoridad del lenguaje y del acento propio del guaraní. Utiliza versos cortos con acento rítmico irregular. Es un maestro de la anáfora, figura literaria que consiste en jugar con la sonoridad del lenguaje.  Para producir esta poesía agradable al oído por sobre todo, utiliza figuras literarias propias de la oralidad, tales como la onomatopeya, las interjecciones y la cadencia, en las que el guaraní es muy rico.  Sus poemas no son para ser leídos en silencio sino para ser escuchados. Utiliza también imágenes sensoriales directas, integradas o sinestésicas. Tiene un estilo propio, peculiar, inconfundible, marcado por los efectos sonoros. Pero el poeta Silva no se agota en la poesía. Su poemario “Kuku lele” recoge, como ningún otro libro, la terminología del guaraní paraguayo usada en los diversos juegos infantiles y en las canciones de cuna que son tradicionales, siendo ellos los rescates idiomáticos más valiosos que se ha realizado en los últimos tiempos.  Su libro“Arandu ka’aty aty” recoge una buena parte de la medicina herbolaria guaraní-paraguaya todavía en uso en los sectores populares que no cuentan con servicio médico. También es un buen rescate aun cuando esta ya se hallaba fragmentariamente recogida por otros.

Ramón Raimundo Silva Fernández es un joven asunceno cuya lengua materna sería, por eso mismo, castellana, pero fue enteramente ganado por el idioma guaraní, el cual lo puso a su servicio en las áreas de: lingüística, gramática, investigación, docencia, literatura y promoción. Para nuestra  lengua propia es un gran capital humano, y como  poeta de esa lengua entronca la forma poética más antigua del  mundo: la poesía oral, con la más moderna de ella: el verso enteramente libre, que ignora toda forma de formas y se hace poesía por su propio contenido; se hace poesía por sus imágenes, sus metáforas y otras figuras literarias. Y este es, precisamente el lenguaje que deben esgrimir los poetas verdaderos.

1 de marzo de  2012

Extraído de mi libro "La Poesía Guaraní del Siglo XX"

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada